Tiger Punch, September 24. Since yesterday, the news that Premier League club Tottenham Hotspur hopes to sign Inter Milan’s Slovak international defender Skriniar has been fermenting, and in the early hours of this morning, Italy’s Dima Zio updated the bilingual version of Skriniar’s transfer progress on his personal website.
Tiger Punch，9月24日。从昨天开始，有关英超联赛俱乐部托特纳姆热刺希望签下国际米兰的斯洛伐克国际后卫Skriniar的消息一直在发酵，并且在今天清晨，意大利的Dima Zio更新了双语版本的Skriniar的转会进度。在他的个人网站上。
One of the most interesting is that Tottenham’s head of signings Steve Hitchen (the new director who appeared in the Amazon documentary) was photographed in Milan.
DiMazio’s report stated that Hitchen went to Milan to negotiate with the people (family) around Skriniar and explained to them Tottenham’s vision and plans. Tottenham have not stopped contact with the Inter Milan club. They hope to lower the asking price of Inter Milan.
And DiMazio mentioned in this article,
In the English version of the original text, DiMazio’s wording is that if the Skriniar deal is to be carried out, then the two parties still have a lot of work to do, which can basically be understood as this deal. It’s very difficult, and it’s only about a week since the transfer window is closed.
The well-known Italian journalist Fabrizio Romano and his master DiMazio said exactly the same. There is a relatively large gap between the psychological price points of the two sides, and his report that Tottenham is interested in Ruben Dias before the British team reporter. Reported.
The British media have also followed up. The Evening Flag’s Tottenham and team reporter Dan Kilpatrick reposted DiMazio’s news that the appearance of Hitchen’s photo did increase the weight of the story of Skriniar’s transfer, but He did not mention any other news.
And Football.London’s Tottenham and team reporter Alasdair Gold reported on this transfer last night. At that time, the original text he used was are currently in talks with, so I don’t think it means that the negotiations have gone deep, but just started.
Gold subsequently wrote another article in which he stated that Tottenham would need to conduct a clearance sale before the transfer window closes. The meaning of this sale of players is to withdraw funds in addition to clearing the lineup. The article mentioned that Danny Rose's trade to Genoa has stalled, so Tottenham are looking for a new home for him. The situation of the other two defenders, Argentine Voith, is more complicated. Tottenham are still struggling to let him leave for a permanent transfer to collect funds or loan out to accumulate experience. Carter Vickers is basically leaving the team. It should be in the British Championship in the future.
戈尔德随后写了另一篇文章，他说托特纳姆热刺需要在转会窗口关闭之前进行清仓交易。出售玩家的意思是除了清理阵容之外还要提取资金。文章提到，雷火竞技app官网入口丹尼·罗斯（Danny Rose）与热那亚的交易陷入停滞，因此托特纳姆热刺正在为其寻找新的住所。其他两名后卫阿根廷福伊特的情况更为复杂。托特纳姆热刺队仍在努力让他离开以进行永久转会以筹集资金或借钱积累经验。 Carter Vickers基本上要离开团队。将来应该会参加英国锦标赛。
Sessegnon, a young wide player who performed poorly last season, may leave the team on loan. Many major Premier League and European clubs are interested in loaning him. As for the goalkeeper, Gazzaniga is a candidate who can be sold because of Hart's arrival, and the player himself hopes to have more playing time.
But what has changed from the previous news is that
Then he talked about the transfer. He said that Spurs has not finished its move in the transfer market. The original text he used this time is have begun talks to sign, so the negotiations on Skriniar have already begun, but Gold didn’t do much modification,
Gold finally summarized the situation of Spurs on the bench forward and once again denied the Italian report on Milik. He said that Spurs has no interest in Milik. Other targets, such as Metz’s Diallo, Benfica’s Severovic and Vinicius, have no substantial contact.